| They say ghosts who ate well have a better complexion. | Говорят, у призраков, которые хорошо ели, цвет лица лучше. |
| All it requires is a change of clothing and complexion. | Надо всего лишь сменить одежду и цвет лица. |
| It's the right age, right complexion. | Подходящий возраст, правильный цвет лица. |
| After procedure elasticity of a skin raises and the young healthy complexion comes back. | После процедуры повышается упругость кожи и возвращается молодой, здоровый цвет лица. |
| Because of Your Highness' dark complexion? | Потому что у вашего высочества темный цвет лица? |
| The first thing Spencer notices about a woman is her complexion. | Первое, на что обращает внимание Спенсер, - это цвет лица женщины. |
| I admire your conviction, Silver, but your pallid complexion concerns me. | Я уважаю твои убеждения, Сильвер, но бледный цвет лица настораживает. |
| Yet his complexion doesn't indicate outdoor work. | А цвет лица не говорит о работе вне помещения. |
| B - well, at least I got my complexion. | Ну, по крайней мере я получил свой цвет лица. |
| Those long walks are supposed to put some colour into your complexion. | Хотя долгие прогулки должны бы подрумянить твой цвет лица. |
| He's about this tall, pale complexion, speaks with an accent. | Он высокий, бледный цвет лица, говорит с акцентом. |
| Waxy complexion, yellow teeth, extinct look. | Восковой цвет лица, жёлтые зубы, потухший взгляд. |
| Creme rouge can add a healthy glow, brightening the complexion and giving the skin a more youthful appearance. | Румяна добавят здорового сияния, сделают цвет лица более светлым и придадут коже более молодой вид. |
| I mean, he looks harmless, pathetic even... weak chin, pale complexion... but I assure you, he's dangerous. | Он хоть и выглядит беспомощным, даже жалким... безвольный подбородок, бледный цвет лица, но, уверяю, он опасен. |
| Obviously, this slip has no importance, but the complexion changes when Dialnet my name is, in fact, Marcos Martínez Ros. | Очевидно, что это скольжение не имеет значения, но цвет лица меняется, когда Dialnet мое имя, по сути, Маркос Мартинез Рос. |
| Does this make my complexion look weird? | Эта вещь портит мой цвет лица? |
| But Coppedge also wrote: Yet her eyes are bright, her figure supple, her complexion pink and porcelain. | Коппидж описывал: «Тем не менее, её глаза светлые, её фигура эластичной, её цвет лица розовый и изящные. |
| A pearly smile, healthy, light complexion, silky skin... | Прекрасная улыбка, здоровый цвет лица, кожа на ощупь чисто шелк |
| Say I was bald and had the complexion of a popular primary color. | Ну, скажем лысый и цвет лица у меня из семи цветов радуги |
| I mean, the hair, the eyes, the complexion, you thought those were, what, just questionable style choices? | То есть волосы, глаза, цвет лица, ты считал что всё это что, просто какой-то сомнительный стиль? |
| I had an excellent complexion. | У меня был превосходный цвет лица. |
| Alcohol's perfectly beastly on the complexion. | Алкоголь портит цвет лица. |
| Why is your complexion like this today? | Почему сегодня такой цвет лица? |
| You got an amazing complexion. | У вас поразительный цвет лица. |
| 1.60, military-style haircut, light brown complexion, and almost always wears shorts. | 1,60, военно-стиль стрижка, светло-коричневый цвет лица, и почти всегда носит шорты. |